Cipősz? Öccáh!

2010.10.30. 15:17

Két társasággal tartom a kapcsolatot leginkább, ezek közül az egyikben van 5 kínai. Őket nem szerint Ping-nek illetve Pong-nak hívom, sajnos nincs rá esély, hogy megtanuljam a nevüket. Nem nagyon érdekel a kínai kultúra, de a nyelvük lenyűgöz. Azzal ők is tisztában vannak, hogy az európai embernél ez népszerű téma. Ha nem lennének erős izgalmi állapotban is csak 155 centisek és mosolyogtatóan babaarcúak valószínűleg ez jó csajozási alap is lenne a srácoknak, de szerintem semmi férfiasat nem találni bennük. Mondjuk egy könyvet se ítéljünk meg a borítója alapján. Kemények ők, csak jól titkolják.

Az egyik kínai lány (Ping) mesélte, tönkrement a laptopján a kijelző, vennie kell új gépet. Egy cserediák számára ez jelenti az ezerötszázas sör után a legnagyobb tragédiát. Mondtam, semmiképpen ne vegyen újat, a hulladékgyűjtőben hármasával vannak kidobva régi monitorok, dugjon egyet rá a gépére, és megússza egy fillér nélkül. Leköteleztem az ötlettel, azóta szívesebben válaszol nyelvvel kapcsolatos kérdéseimre. Meg akarom tanulni kínaiul, hogy

˝L-esben van?˝

˝Jó napot, egy nagy adag szecsuáni marhát kérek rizzsek, és sok csípőssel! ˝

˝Többel!˝

5 lapra felírtam a nevemet és kiosztottam közöttük. Arra kértem őket, hogy mindannyian írják le a nevemet, majd megnézzük, egyezik-e. Miután leírták, kicseréltem közöttük, és felolvastattam. Volt nagy nevetés. Nincs pergő r betűjük, így aztán Cibeulá-tól kezdve Cibeojjjá-ig minden volt.

Kérdeztem, hogy hány karakterű az ABC-jük. Mondta, hogy nem olyan sok, mint gondolnám. Elmagyarázta, ld. a képet. Ott van például a jobb alsó sarokban az erdő alatt három karakter. Az első fát jelent. A második több fát, a harmadik erdőt. Ugyanazt a jelet többször egymás mellé írják, nekünk pedig egy bonyolult karakternek tűnik. Az analógia nagyon sok mindenre működik. A víz alatt például a bal karakter esőcsepp, a jobb pedig tenger. Alatta arany, majd vagyon.

Az egyik kínai (Pong) elkérte a telefonszámom, hogy ha focizni megyünk, üzenjek. Kikerestem a telefonomban (mert magam sem tudom), mutatom neki a kijelzőn. A kínai 3 másodpercig nézte, majd felnevetett. Mondott valamit a többinek (nem többet négy szótagnál), ők is felnevettek. Kérdeztem, mi olyan nevetséges.

- Vicces a telefonszámod, azt jelenti, ˝Baj esetén hívd a nagyokat˝. [A többi kínai bólogat, én meg marhára nem értem mi van.]

- Jó, de nem írod le?

- Nem, megjegyeztem! Mondom, hogy ezt jelenti!

Erre a szoba másik sarkában ülő kínai lediktálja a pontos telefonszámom. Eszem megáll! Melyik bolygóról származtok?!

A bejegyzés trackback címe:

https://czibereblog.blog.hu/api/trackback/id/tr452409833

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Forradalmi Falhozállítási Bizottság 2010.11.01. 11:24:10

Csak nem a kiscsaj csinálja a torokból dübörgést? Durva.

czibere117 2010.11.23. 17:35:40

@wmiki: Sajnos már kivan a kétszer 4+1, nem kell több játékos!
süti beállítások módosítása